Вопрос: Какие условия должны быть соблюдены для иллюстрирования и издания на территории Беларуси и стран СНГ сказок Ганса Христиана Андерсена?

Ответ: В соответствии с Законом Республики Беларусь от 17 мая 2021 г. № 262-З «Об авторском праве и смежных правах» (далее – Закон) автору в отношении его произведения или иному правообладателю принадлежат имущественные права, в том числе исключительное право на произведение (пункт 1 статьи 16 Закона), а также личные неимущественные права (право авторства, право на имя, право на неприкосновенность произведения, право на обнародование и право на отзыв произведения) (пункт 1 статьи 15 Закона).

Исключительное право на произведение означает право автора или иного правообладателя использовать произведение по своему усмотрению в любой форме и любым способом, а также разрешать или запрещать другим лицам использовать произведение (часть первая пункта 2 статьи 16 Закона). В Республике Беларусь по общему правилу исключительное право на произведение действует в течение жизни автора и пятидесяти лет после его смерти (пункт 2 статьи 20 Закона).

Личные неимущественные права на произведение охраняются бессрочно (пункт 1 статьи 20 Закона).

Истечение срока действия исключительного права на произведение означает переход этого произведения в общественное достояние. Произведения, перешедшие в общественное достояние, могут свободно использоваться любым физическим или юридическим лицом без выплаты вознаграждения. При этом должны соблюдаться личные неимущественные права – право авторства, право на имя и право на неприкосновенность произведения (часть первая пункта 1, пункт 2 статьи 21 Закона).

Поскольку датой смерти Ганса Христиана Андерсена является 4 августа 1875 г., созданные им произведения перешли в общественное достояние и могут использоваться свободно. Таким образом, ограничений на иллюстрирование произведений данного автора нет.

Вместе с тем, перевод произведения Ганса Христиана Андерсена может являться самостоятельным произведением, которое охраняется нормами авторского права, если существует в какой-либо объективной форме (например, письменной) и является результатом творческой деятельности (пункты 1 и 2 статьи 6 Закона). При этом автору перевода принадлежит авторское право на осуществленный им перевод только при условии соблюдения прав автора переведенного им произведения (пункт 1 статьи 10 Закона).

Справочно:
Понятие «творческая деятельность» в законодательстве Республики Беларусь не закреплено. Однако считается, что результат творческой деятельности характеризуется оригинальностью, новизной, неповторимостью и уникальностью. Критерий творческого характера произведения является субъективным. При отсутствии спора предполагается, что творческий характер присутствует.

Исключительное право на перевод как произведение по общему правилу также действует в течение жизни автора и пятидесяти лет после его смерти (пункт 2 статьи 20 Закона).

Таким образом, для издания и продажи иллюстрированной сказки Ганса Христиана Андерсена с использованием перевода, срок действия исключительного права на который не истек, необходимо получить разрешение правообладателя такого перевода.

Следует также учитывать, что в законодательствах других стран, в том числе стран Содружества Независимых Государств, могут быть предусмотрены другие сроки действия исключительного права на произведение, в течение которых для его использования необходимо разрешение правообладателя. Например, в Российской Федерации исключительное право на произведение по общему правилу действует в течение всей жизни автора и семидесяти лет, считая с 1 января года, следующего за годом смерти автора (часть первая пункта 1 статьи 1281 Гражданского кодекса Российской Федерации). Таким образом, для использования перевода на территории Российской Федерации в течение срока действия исключительного права на него необходимо получить разрешение правообладателя.

13.10.2021
О.Д. Ильина (Ведущий специалист управления правового и кадрового обеспечения НЦИС)

Вверх